Legal, financial & technical translation from French & Spanish to English
Legal, financial & technical: French & Spanish to English
I try to make some linguistically relevant trips each year in order to beef up my French and Spanish skills. Staying with friends is always a great option as it tends to allow for plenty of conversation practice as well as some insider cultural treats. Living as a translator in your native or ‘A’ language […]
PRO! Working from home… or away! Not many jobs allow the same degree of flexibility in terms of location and remote working. CON! Connectivity and constant reliance on IT facilities. CONSTANT! 24/7! While the option to move around is an attractive one for the freelance translator, this has its limitations. Sure, you can relocate to […]
I had the pleasure of working from Valencia recently and it gave me some insight into the Valencian language. I won’t get into language vs dialect theories in this small post; suffice to say, exactly how to classify Valencian (valencià, valenciano, llengua valenciana or idioma valencià) is a point of dispute. Most linguists consider Valencian […]
When Spanish Prime Minister Mariano Rajoy announced proposals to end the normal Spanish working day at 6pm, rather than 7pm or later, spelling the end of the afternoon siesta, I got to thinking about the value of a good nap. I work some strange hours depending on the requirements of my clients. Sometimes I’m working […]
I found myself in Athens recently, wondering why Edinburgh is known as the Athens of the North. Apparently Edinburgh gave itself the title ‘Athens of the North’ to express its growing importance and sense of achievement. Scottish travellers to Athens brought back images of Greek structures and sought to recreate them at home. Back then […]
Say what?? Bertie has only gone and started his own chat show, ‘CATch up with Bertie’! What a boy… Over the coming months I’ll post some of his probing interviews with translators and other freelancers and business owners where different working patterns, choices of pet and best office snacks are compared. Kicking things off is […]
A couple of weeks ago I visited my good friend, colleague and technical translation guru, Dimi of Mantas Translations and Edinburgh Translators in his home town of Athens. A first visit to Greece for me, it was a nice introduction to an interesting country and vibrant city. Coming from Edinburgh, widely known as the Athens […]
Spanish Prime Minister Mariano Rajoy recently announced proposals to end the normal Spanish working day at 6pm, rather than 7pm or later. This change would spell the end of the two-hour afternoon siesta. Bertie is horrified by this idea – siestas account for approximately 20 hours of this gato’s daily schedule. He thinks Rajoy is […]
This week The Translation Booth has been in sunny España learning about the Valencian language and eating a lot of paella! Having travelled from Madrid, via the lovely hilltop town of Cuenca, I settled for the week on an orange grove in the heart of the Valencian Community. Working from the Valencia region has given […]
Let’s begin with a blog post that sets the scene: the pros and cons of life as a freelance translator. There are so many myths about freelance life and the points made here should ring bells with many freelancers and business owners, not just those in the language industry. Just so you know, I think […]
Fast, reliable and accurate at every stage of the process
Since we first met, in 2010, Carrie and I have been collaborating on a variety of projects: from revisions to translations, from linguistic consultations to special projects.
She has always been very helpful, as well as fast, reliable and accurate at every stage of the process. I would definitely recommend Carrie to people who have translation and language-related needs.