Legal, financial & technical translation from French & Spanish to English
Legal texts & documents from French & Spanish to English
Legal texts need to be translated by experts. A bad translation can lead to problems later on so it is important to use the right people from the start.
Law is culture-dependent and legal translation requires specialist attention. Awareness of legal language and terminology, as well recognition of potential differences in the legal systems of the source and target countries are essential.
As a law graduate and former in-house legal translator, Carrie is mindful of the peculiarities of legal translation. If you are worried about understanding the translation of legal concepts and terminology, Carrie can provide a glossary or notes for you to read alongside the translation.
The Translation Booth provides key legal translation services to law ﬁrms, companies and individuals alike.
A good legal translator to work with over a long period of time
Carrie has been translating legal documents for me for several years.
Due to the specialist and ongoing nature of the work I needed to find a good legal translator to work with over a long period of time.
Carrie’s knowledge of the French legal system gives me confidence that the translations are accurate and can be trusted.